Friday, October 12, 2007

Tartuffe at College of the Canyons

Next month, in addition to writing verse dramas, I will be acting in one. I'm playing the title role in Moliere's Tartuffe. Performances are November 14-18, 2007.

For tickets and additional information, check out Tartuffe at College of the Canyons.

Thursday, October 11, 2007

Polyphony Magazine

In 2003, Keith Eckert started Polyphony, a short-lived online magazine devoted to narrative and dramatic poetry:
With Polyphony, I hope to directly address the questions surrounding narrative and dramatic poetry. Have the novel and short story replaced the narrative poem? Is there a niche that narrative poetry uniquely fills? Is verse drama the quaint exercise of a bygone tradition? Could narrative and dramatic poetry reach a wider audience than lyric poetry?
The magazine ceased publication in 2005, but the issues are archived and well worth reading.

Check out Polyphony.

John Surowiecki Wins Verse Drama Prize

The Poetry Foundation has announced the winner of the first-ever Pegasus Award for Verse Drama:
John Surowiecki is the inaugural recipient of the Verse Drama Prize of $10,000, honoring a living poet who has written a previously unpublished, outstanding original verse drama in English. In addition to the cash prize, the winning manuscript will be presented as a staged reading in New York and Chicago in 2008. The Verse Drama Prize brings renewed attention to an under-recognized area of poetry and encourages poets to work in a new genre, thereby bringing fresh life to the art.
Read more here.

Sunday, October 7, 2007

Francesca: a play in verse

I'm writing a new verse play based on the tragic love story of Francesca da Rimini and Paolo Malatesta. The story comes from Dante's Inferno. In the nineteenth century, Francesca da Rimini became the subject of several plays, operas, and paintings.

I've posted the first scene on my website: Francesca: a play in verse

Thursday, May 31, 2007

Malaysian Verse Drama

The first Malaysian verse drama written in English was staged recently in Penang:
THEATRE-goers in Penang were recently treated to Anike, a verse drama by Wong Phui Nam. Closely based on Antigone, the ancient Greek tragedy by Sophocles, Anike presented no small challenge to Cape Poetics, a group of amateur actors.

Though carrying out their roles with dedication, the two main actors - Jayaram Menon (playing king Maniaka of a fictional pre-Islamic Nusantara state) and May Kung (playing Anike who defies him) - managed to convey the emotional underlying subtexts while maintaining the lyrical sound patterns.

Indeed, the subtext and lyricism are closely interconnected in Wong's first play.
Read the full review here.

Monday, May 28, 2007

Verse Dramatist Glyn Maxwell

British poet and verse dramatist Glyn Maxwell (Wolfpit, The Heart in Hiding, Broken Journey, Anyroad) laments the state of modern poetic drama in an article from the The Independent:

A sceptic might wonder whether Maxwell isn't trudging up a cul-de- sac. His drama, like that of his hero Auden, may be dwarfed by his verse. Maxwell argues he's a better playwright than Auden, that he has been improving rapidly, and no one has noticed because the poetry and theatre scenes are indifferent to each other.

"I started writing plays almost as an academic exercise," he explains. "I began with a vast number of characters because I had lots of actor friends in my home town. We put on performances in my parents' garden. I took Shakespeare as my model and made the same mistakes as the Victorians and the Romantics. All my characters were equally articulate. The search now is to render a contemporary sound, however inarticulate, within a verse framework."

Inverse Theater

Kirk Wood Bromley has been writing verse dramas for more than a decade now. His work (most recently, The Death of Griffin Hunter) can be seen at Inverse Theater:
Inverse presents plays in verse because we believe that great verse theater acted by great actors directed by great directors composed by great composers and designed by great designers is the highest form of entertainment. The intellectual, poetic, philosophic, emotional, and human experience that can be expressed through this live medium and the heightened language of verse is unparalleled in the arts. Our mission is to bring active poetry and poetic acting back to theater.

Verse Theater Manhattan

If you're interested in seeing verse drama on stage, check out Verse Theater Manhattan:

VTM is the preeminent theater company in the English speaking world devoted exclusively to verse drama. VTM is devoted to discovering and staging the best of old and new verse drama and bringing it to the widest possible audience. VTM's mission is both practical and high-minded: as producers we coordinated and support the theatrical effort of poets, directors, and performers working to bring verse drama to the stage; as supporters of the New York cultural environment, we unite the city's diverse theatrical and literary community.

VTM is open to all styles, genres, and periods of verse drama. VTM seeks out contemporary and ancient texts, classics and translations. VTM is especially interested in encouraging and promoting the work of living poets striving to bring verse to the stage.


Friday, May 25, 2007

"Notes on the Blank Verse of Christopher Marlowe" by T.S. Eliot

The following essay by T.S. Eliot appeared in Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism, published in 1920.

Notes on the Blank Verse of Christopher Marlowe

"Marloe was stabd with a dagger, and dyed swearing"


A more friendly critic, Mr. A. C. Swinburne, observes of this poet that "the father of English tragedy and the creator of English blank verse was therefore also the teacher and the guide of Shakespeare." In this sentence there are two misleading assumptions and two misleading conclusions. Kyd has as good a title to the first honour as Marlowe; Surrey has a better title to the second; and Shakespeare was not taught or guided by one of his predecessors or contemporaries alone. The less questionable judgment is, that Marlowe exercised a strong influence over later drama, though not himself as great a dramatist as Kyd; that he introduced several new tones into blank verse, and commenced the dissociative process which drew it farther and farther away from the rhythms of rhymed verse; and that when Shakespeare borrowed from him, which was pretty often at the beginning, Shakespeare either made something inferior or something different.

The comparative study of English versification at various periods is a large tract of unwritten history. To make a study of blank verse alone, would be to elicit some curious conclusions. It would show, I believe, that blank verse within Shakespeare's lifetime was more highly developed, that it became the vehicle of more varied and more intense art-emotions than it has ever conveyed since; and that after the erection of the Chinese Wall of Milton, blank verse has suffered not only arrest but retrogression. That the blank verse of Tennyson, for example, a consummate master of this form in certain applications, is cruder (not "rougher" or less perfect in technique) than that of half a dozen contemporaries of Shakespeare; cruder, because less capable of expressing complicated, subtle, and surprising emotions.

Every writer who has written any blank verse worth saving has produced particular tones which his verse and no other's is capable of rendering; and we should keep this in mind when we talk about "influences" and "indebtedness." Shakespeare is "universal" (if you like) because he has more of these tones than anyone else; but they are all out of the one man; one man cannot be more than one man; there might have been six Shakespeares at once without conflicting frontiers; and to say that Shakespeare expressed nearly all human emotions, implying that he left very little for anyone else, is a radical misunderstanding of art and the artist—a misunderstanding which, even when explicitly rejected, may lead to our neglecting the effort of attention necessary to discover the specific properties of the verse of Shakespeare's contemporaries. The development of blank verse may be likened to the analysis of that astonishing industrial product coal-tar. Marlowe's verse is one of the earlier derivatives, but it possesses properties which are not repeated in any of the analytic or synthetic blank verses discovered somewhat later.

The "vices of style" of Marlowe's and Shakespeare's age is a convenient name for a number of vices, no one of which, perhaps, was shared by all of the writers. It is pertinent, at least, to remark that Marlowe's "rhetoric" is not, or not characteristically, Shakespeare's rhetoric; that Marlowe's rhetoric consists in a pretty simple huffe-snuffe bombast, while Shakespeare's is more exactly a vice of style, a tortured perverse ingenuity of images which dissipates instead of concentrating the imagination, and which may be due in part to influences by which Marlowe was untouched. Next, we find that Marlowe's vice is one which he was gradually attenuating, and even, what is more miraculous, turning into a virtue. And we find that this bard of torrential imagination recognized many of his best bits (and those of one or two others), saved them, and reproduced them more than once, almost invariably improving them in the process.

It is worth while noticing a few of these versions, because they indicate, somewhat contrary to usual opinion, that Marlowe was a deliberate and conscious workman. Mr. J. M. Robertson has spotted an interesting theft of Marlowe's from Spenser. Here is Spenser (Faery Queen, I. vii. 32):
Like to an almond tree y-mounted high
On top of green Selinis all alone,
With blossoms brave bedeckèd daintily;
Whose tender locks do tremble every one
At every little breath that under heaven is blown.

And here Marlowe (Tamburlaine, Part II. Act iv. sc. iii.):
Like to an almond tree y-mounted high
Upon the lofty and celestial mount
Of evergreen Selinus, quaintly deck'd
With blooms more white than Erycina's brows,
Whose tender blossoms tremble every one
At every little breath that thorough heaven is blown.
This is interesting, not only as showing that Marlowe's talent, like that of most poets, was partly synthetic, but also because it seems to give a clue to some particularly "lyric" effects found in Tamburlaine, not in Marlowe's other plays, and not, I believe, anywhere else. For example, the praise of Zenocrate in Part II. Act II. sc. iv.:
Now walk the angels on the walls of heaven,
As sentinels to warn th' immortal souls
To entertain divine Zenocrate: etc.
This is not Spenser's movement, but the influence of Spenser must be present. There had been no great blank verse before Marlowe; but there was the powerful presence of this great master of melody immediately precedent; and the combination produced results which could not be repeated. I do not think that it can be claimed that Peele had any influence here.

The passage quoted from Spenser has a further interest. It will be noted that the fourth line:
With blooms more white than Erycina's brows

is Marlowe's contribution. Compare this with these other lines of Marlowe:
So looks my love, shadowing in her brows
(Tamburlaine)
Like to the shadows of Pyramides
(Tamburlaine)

and the final and best version:
Shadowing more beauty in their airy brows
Then have the white breasts of the queen of love
(Doctor Faustus)

and compare the whole set with Spenser again (F. Q.):
Upon her eyelids many graces sate
Under the shadow of her even brows,

a passage which Mr. Robertson says Spenser himself used in three other places.

This economy is frequent in Marlowe. Within Tamburlaine it occurs in the form of monotony, especially in the facile use of resonant names (e.g. the recurrence of "Caspia" or "Caspian" with the same tone effect), a practice in which Marlowe was followed by Milton, but which Marlowe himself outgrew. Again,
Zenocrate, lovlier than the love of Jove,
Brighter than is the silver Rhodope,

is paralleled later by
Zenocrate, the lovliest maid alive,
Fairier than rocks of pearl and precious stone.

One line Marlowe remodels with triumphant success:
And set black streamers in the firmament
(Tamburlaine)

becomes
See, see, where Christ's blood streams in the firmament!
(Doctor Faustus)
The verse accomplishments of Tamburlaine are notably two: Marlowe gets into blank verse the melody of Spenser, and he gets a new driving power by reinforcing the sentence period against the line period. The rapid long sentence, running line into line, as in the famous soliloquies "Nature compounded of four elements" and "What is beauty, saith my sufferings, then?" marks the certain escape of blank verse from the rhymed couplet, and from the elegiac or rather pastoral note of Surrey, to which Tennyson returned. If you contrast these two soliloquies with the verse of Marlowe's greatest contemporary, Kyd—by no means a despicable versifier—you see the importance of the innovation:
The one took sanctuary, and, being sent for out,
Was murdered in Southwark as he passed
To Greenwich, where the Lord Protector lay.
Black Will was burned in Flushing on a stage:
Green was hanged at Osbridge in Kent...

which is not really inferior to:
So these four abode
Within one house together; and as years
Went forward, Mary took another mate;
But Dora lived unmarried till her death.
(Tennyson, Dora)
In Faustus Marlowe went farther: he broke up the line, to a gain in intensity, in the last soliloquy; and he developed a new and important conversational tone in the dialogues of Faustus with the devil. Edward II. has never lacked consideration: it is more desirable, in brief space, to remark upon two plays, one of which has been misunderstood and the other underrated. These are the Jew of Malta and Dido Queen of Carthage. Of the first of these, it has always been said that the end, even the last two acts, are unworthy of the first three. If one takes the Jew of Malta not as a tragedy, or as a "tragedy of blood," but as a farce, the concluding act becomes intelligible; and if we attend with a careful ear to the versification, we find that Marlowe develops a tone to suit this farce, and even perhaps that this tone is his most powerful and mature tone. I say farce, but with the enfeebled humour of our times the word is a misnomer; it is the farce of the old English humour, the terribly serious, even savage comic humour, the humour which spent its last breath on the decadent genius of Dickens. It has nothing in common with J. M. Barrie, Captain Bairnsfather or Punch. It is the humour of that very serious (but very different) play, Volpone.
First, be thou void of these affections,
Compassion, love, vain hope, and heartless fear;
Be moved at nothing, see thou pity none...
As for myself, I walk abroad o' nights,
And kill sick people groaning under walls:
Sometimes I go about and poison wells...

and the last words of Barabas complete this prodigious caricature:
But now begins th' extremity of heat
To pinch me with intolerable pangs:
Die, life! fly, soul! tongue, curse thy fill, and die!

It is something which Shakespeare could not do, and which he could not have understood.

Dido appears to be a hurried play, perhaps done to order with the Æneid in front of him. But even here there is progress. The account of the sack of Troy is in this newer style of Marlowe's, this style which secures its emphasis by always hesitating on the edge of caricature at the right moment:
The Grecian soldiers, tir'd with ten years war,
Began to cry, "Let us unto our ships,
Troy is invincible, why stay we here?"...

By this, the camp was come unto the walls,
And through the breach did march into the streets,
Where, meeting with the rest, "Kill, kill!" they cried....

And after him, his band of Myrmidons,
With balls of wild-fire in their murdering paws...

At last, the soldiers pull'd her by the heels,
And swung her howling in the empty air....

We saw Cassandra sprawling in the streets...
This is not Vergil, or Shakespeare; it is pure Marlowe. By comparing the whole speech with Clarence's dream, in Richard III., one acquires a little insight into the difference between Marlowe and Shakespeare:
What scourge for perjury
Can this dark monarchy afford false Clarence?
There, on the other hand, is what Marlowe's style could not do; the phrase has a concision which is almost classical, certainly Dantesque. Again, as often with the Elizabethan dramatists, there are lines in Marlowe, besides the many lines that Shakespeare adapted, that might have been written by either:
If thou wilt stay,
Leap in mine arms; mine arms are open wide;
If not, turn from me, and I'll turn from thee;
For though thou hast the heart to say farewell,
I have not power to stay thee.
But the direction in which Marlowe's verse might have moved, had he not "dyed swearing," is quite un-Shakespearean, is toward this intense and serious and indubitably great poetry, which, like some great painting and sculpture, attains its effects by something not unlike caricature.

"'Rhetoric' and Poetic Drama" by T.S. Eliot

The following essay by T.S. Eliot appeared in Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism, published in 1920.

"Rhetoric" and Poetic Drama

The death of Rostand is the disappearance of the poet whom, more than any other in France, we treated as the exponent of "rhetoric," thinking of rhetoric as something recently out of fashion. And as we find ourselves looking back rather tenderly upon the author of Cyrano we wonder what this vice or quality is that is associated as plainly with Rostand's merits as with his defects. His rhetoric, at least, suited him at times so well, and so much better than it suited a much greater poet, Baudelaire, who is at times as rhetorical as Rostand. And we begin to suspect that the word is merely a vague term of abuse for any style that is bad, that is so evidently bad or second-rate that we do not recognize the necessity for greater precision in the phrases we apply to it.

Our own Elizabethan and Jacobean poetry—in so nice a problem it is much safer to stick to one's own language—is repeatedly called "rhetorical." It had this and that notable quality, but, when we wish to admit that it had defects, it is rhetorical. It had serious defects, even gross faults, but we cannot be considered to have erased them from our language when we are so unclear in our perception of what they are. The fact is that both Elizabethan prose and Elizabethan poetry are written in a variety of styles with a variety of vices. Is the style of Lyly, is Euphuism, rhetorical? In contrast to the elder style of Ascham and Elyot which it assaults, it is a clear, flowing, orderly and relatively pure style, with a systematic if monotonous formula of antitheses and similes. Is the style of Nashe? A tumid, flatulent, vigorous style very different from Lyly's. Or it is perhaps the strained and the mixed figures of speech in which Shakespeare indulged himself. Or it is perhaps the careful declamation of Jonson. The word simply cannot be used as synonymous with bad writing. The meanings which it has been obliged to shoulder have been mostly opprobrious; but if a precise meaning can be found for it this meaning may occasionally represent a virtue. It is one of those words which it is the business of criticism to dissect and reassemble. Let us avoid the assumption that rhetoric is a vice of manner, and endeavour to find a rhetoric of substance also, which is right because it issues from what it has to express.

At the present time there is a manifest preference for the "conversational" in poetry—the style of "direct speech," opposed to the "oratorical" and the rhetorical; but if rhetoric is any convention of writing inappropriately applied, this conversational style can and does become a rhetoric—or what is supposed to be a conversational style, for it is often as remote from polite discourse as well could be. Much of the second and third rate in American vers libre is of this sort; and much of the second and third rate in English Wordsworthianism. There is in fact no conversational or other form which can be applied indiscriminately; if a writer wishes to give the effect of speech he must positively give the effect of himself talking in his own person or in one of his rôles; and if we are to express ourselves, our variety of thoughts and feelings, on a variety of subjects with inevitable rightness, we must adapt our manner to the moment with infinite variations. Examination of the development of Elizabethan drama shows this progress in adaptation, a development from monotony to variety, a progressive refinement in the perception of the variations of feeling, and a progressive elaboration of the means of expressing these variations. This drama is admitted to have grown away from the rhetorical expression, the bombast speeches, of Kyd and Marlowe to the subtle and dispersed utterance of Shakespeare and Webster. But this apparent abandonment or outgrowth of rhetoric is two things: it is partly an improvement in language and it is partly progressive variation in feeling. There is, of course, a long distance separating the furibund fluency of old Hieronimo and the broken words of Lear. There is also a difference between the famous
Oh eyes no eyes, but fountains full of tears!
Oh life no life, but lively form of death!

and the superb "additions to Hieronimo." 1

We think of Shakespeare perhaps as the dramatist who concentrates everything into a sentence, "Pray you undo this button," or "Honest honest Iago"; we forget that there is a rhetoric proper to Shakespeare at his best period which is quite free from the genuine Shakespearean vices either of the early period or the late. These passages are comparable to the best bombast of Kyd or Marlowe, with a greater command of language and a greater control of the emotion. The Spanish Tragedy is bombastic when it descends to language which was only the trick of its age; Tamburlaine is bombastic because it is monotonous, inflexible to the alterations of emotion. The really fine rhetoric of Shakespeare occurs in situations where a character in the play sees himself in a dramatic light:

Othello. And say, besides,—that in Aleppo once...

Coriolanus. If you have writ your annals true, 'tis there,
That like an eagle in a dovecote, I
Fluttered your Volscians in Corioli.
Alone I did it. Boy!

Timon. Come not to me again; but say to Athens,
Timon hath made his everlasting mansion
Upon the beachèd verge of the salt flood...

It occurs also once in Antony and Cleopatra, when Enobarbus is inspired to see Cleopatra in this dramatic light:
The barge she sat in...

Shakespeare made fun of Marston, and Jonson made fun of Kyd. But in Marston's play the words were expressive of nothing; and Jonson was criticizing the feeble and conceited language, not the emotion, not the "oratory." Jonson is as oratorical himself, and the moments when his oratory succeeds are, I believe, the moments that conform to our formula. Notably the speech of Sylla's ghost in the induction to Catiline, and the speech of Envy at the beginning of The Poetaster. These two figures are contemplating their own dramatic importance, and quite properly. But in the Senate speeches in Catiline, how tedious, how dusty! Here we are spectators not of a play of characters, but of a play of forensic, exactly as if we had been forced to attend the sitting itself. A speech in a play should never appear to be intended to move us as it might conceivably move other characters in the play, for it is essential that we should preserve our position of spectators, and observe always from the outside though with complete understanding. The scene in Julius Cæsar is right because the object of our attention is not the speech of Antony (Bedeutung) but the effect of his speech upon the mob, and Antony's intention, his preparation and consciousness of the effect. And in the rhetorical speeches from Shakespeare which have been cited, we have this necessary advantage of a new clue to the character, in noting the angle from which he views himself. But when a character in a play makes a direct appeal to us, we are either the victims of our own sentiment, or we are in the presence of a vicious rhetoric.

These references ought to supply some evidence of the propriety of Cyrano on Noses. Is not Cyrano exactly in this position of contemplating himself as a romantic, a dramatic figure? This dramatic sense on the part of the characters themselves is rare in modern drama. In sentimental drama it appears in a degraded form, when we are evidently intended to accept the character's sentimental interpretation of himself. In plays of realism we often find parts which are never allowed to be consciously dramatic, for fear, perhaps, of their appearing less real. But in actual life, in many of those situations in actual life which we enjoy consciously and keenly, we are at times aware of ourselves in this way, and these moments are of very great usefulness to dramatic verse. A very small part of acting is that which takes place on the stage! Rostand had—whether he had anything else or not—this dramatic sense, and it is what gives life to Cyrano. It is a sense which is almost a sense of humour (for when anyone is conscious of himself as acting, something like a sense of humour is present). It gives Rostand's characters—Cyrano at least—a gusto which is uncommon on the modern stage. No doubt Rostand's people play up to this too steadily. We recognize that in the love scenes of Cyrano in the garden, for in Romeo and Juliet the profounder dramatist shows his lovers melting into incoherent unconsciousness of their isolated selves, shows the human soul in the process of forgetting itself. Rostand could not do that; but in the particular case of Cyrano on Noses, the character, the situation, the occasion were perfectly suited and combined. The tirade generated by this combination is not only genuinely and highly dramatic: it is possibly poetry also. If a writer is incapable of composing such a scene as this, so much the worse for his poetic drama.

Cyrano satisfies, as far as scenes like this can satisfy, the requirements of poetic drama. It must take genuine and substantial human emotions, such emotions as observation can confirm, typical emotions, and give them artistic form; the degree of abstraction is a question for the method of each author. In Shakespeare the form is determined in the unity of the whole, as well as single scenes; it is something to attain this unity, as Rostand does, in scenes if not the whole play. Not only as a dramatist, but as a poet, he is superior to Maeterlinck, whose drama, in failing to be dramatic, fails also to be poetic. Maeterlinck has a literary perception of the dramatic and a literary perception of the poetic, and he joins the two; the two are not, as sometimes they are in the work of Rostand, fused. His characters take no conscious delight in their rôle—they are sentimental. With Rostand the centre of gravity is in the expression of the emotion, not as with Maeterlinck in the emotion which cannot be expressed. Some writers appear to believe that emotions gain in intensity through being inarticulate. Perhaps the emotions are not significant enough to endure full daylight.

In any case, we may take our choice: we may apply the term "rhetoric" to the type of dramatic speech which I have instanced, and then we must admit that it covers good as well as bad. Or we may choose to except this type of speech from rhetoric. In that case we must say that rhetoric is any adornment or inflation of speech which is not done for a particular effect but for a general impressiveness. And in this case, too, we cannot allow the term to cover all bad writing.

Note 1
Of the authorship it can only be said that the lines are by some admirer of Marlowe. This might well be Jonson.

"The Possibility of a Poetic Drama" by T.S. Eliot

The following essay by T.S. Eliot appeared in Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism, published in 1920.

The Possibility of a Poetic Drama

The questions—why there is no poetic drama to-day, how the stage has lost all hold on literary art, why so many poetic plays are written which can only be read, and read, if at all, without pleasure—have become insipid, almost academic. The usual conclusion is either that "conditions" are too much for us, or that we really prefer other types of literature, or simply that we are uninspired. As for the last alternative, it is not to be entertained; as for the second, what type do we prefer?; and as for the first, no one has ever shown me "conditions," except of the most superficial. The reasons for raising the question again are first that the majority, perhaps, certainly a large number, of poets hanker for the stage; and second, that a not negligible public appears to want verse plays. Surely there is some legitimate craving, not restricted to a few persons, which only the verse play can satisfy. And surely the critical attitude is to attempt to analyse the conditions and the other data. If there comes to light some conclusive obstacle, the investigation should at least help us to turn our thoughts to more profitable pursuits; and if there is not, we may hope to arrive eventually at some statement of conditions which might be altered. Possibly we shall find that our incapacity has a deeper source: the arts have at times flourished when there was no drama; possibly we are incompetent altogether; in that case the stage will be, not the seat, but at all events a symptom, of the malady.

From the point of view of literature, the drama is only one among several poetic forms. The epic, the ballad, the chanson de geste, the forms of Provence and of Tuscany, all found their perfection by serving particular societies. The forms of Ovid, Catullus, Propertius, served a society different, and in some respects more civilized, than any of these; and in the society of Ovid the drama as a form of art was comparatively insignificant. Nevertheless, the drama is perhaps the most permanent, is capable of greater variation and of expressing more varied types of society, than any other. It varied considerably in England alone; but when one day it was discovered lifeless, subsequent forms which had enjoyed a transitory life were dead too. I am not prepared to undertake the historical survey; but I should say that the poetic drama's autopsy was performed as much by Charles Lamb as by anyone else. For a form is not wholly dead until it is known to be; and Lamb, by exhuming the remains of dramatic life at its fullest, brought a consciousness of the immense gap between present and past. It was impossible to believe, after that, in a dramatic "tradition." The relation of Byron's English Bards and the poems of Crabbe to the work of Pope was a continuous tradition; but the relation of The Cenci to the great English drama is almost that of a reconstruction to an original. By losing tradition, we lose our hold on the present; but so far as there was any dramatic tradition in Shelley's day there was nothing worth the keeping. There is all the difference between preservation and restoration.

The Elizabethan Age in England was able to absorb a great quantity of new thoughts and new images, almost dispensing with tradition, because it had this great form of its own which imposed itself on everything that came to it. Consequently, the blank verse of their plays accomplished a subtlety and consciousness, even an intellectual power, that no blank verse since has developed or even repeated; elsewhere this age is crude, pedantic, or loutish in comparison with its contemporary France or Italy. The nineteenth century had a good many fresh impressions; but it had no form in which to confine them. Two men, Wordsworth and Browning, hammered out forms for themselves—personal forms, The Excursion, Sordello, The Ring and the Book, Dramatic Monologues; but no man can invent a form, create a taste for it, and perfect it too. Tennyson, who might unquestionably have been a consummate master of minor forms, took to turning out large patterns on a machine. As for Keats and Shelley, they were too young to be judged, and they were trying one form after another.

These poets were certainly obliged to consume vast energy in this pursuit of form, which could never lead to a wholly satisfying result. There has only been one Dante; and, after all, Dante had the benefit of years of practice in forms employed and altered by numbers of contemporaries and predecessors; he did not waste the years of youth in metric invention; and when he came to the Commedia he knew how to pillage right and left. To have, given into one's hands, a crude form, capable of indefinite refinement, and to be the person to see the possibilities—Shakespeare was very fortunate. And it is perhaps the craving for some such donnée which draws us on toward the present mirage of poetic drama.

But it is now very questionable whether there are more than two or three in the present generation who are capable, the least little bit, of benefiting by such advantages were they given. At most two or three actually devote themselves to this pursuit of form for which they have little or no public recognition. To create a form is not merely to invent a shape, a rhyme or rhythm. It is also the realization of the whole appropriate content of this rhyme or rhythm. The sonnet of Shakespeare is not merely such and such a pattern, but a precise way of thinking and feeling. The framework which was provided for the Elizabethan dramatist was not merely blank verse and the five-act play and the Elizabethan playhouse; it was not merely the plot—for the poets incorporated, remodelled, adapted or invented, as occasion suggested. It was also the half-formed quote, the "temper of the age" (an unsatisfactory phrase), a preparedness, a habit on the part of the public, to respond to particular stimuli. There is a book to be written on the commonplaces of any great dramatic period, the handling of Fate or Death, the recurrence of mood, tone, situation. We should see then just how little each poet had to do; only so much as would make a play his, only what was really essential to make it different from anyone else's. When there is this economy of effort it is possible to have several, even many, good poets at once. The great ages did not perhaps produce much more talent than ours; but less talent was wasted.

Now in a formless age there is very little hope for the minor poet to do anything worth doing; and when I say minor I mean very good poets indeed: such as filled the Greek anthology and the Elizabethan song-books; even a Herrick; but not merely second-rate poets, for Denham and Waller have quite another importance, occupying points in the development of a major form. When everything is set out for the minor poet to do, he may quite frequently come upon some trouvaille, even in the drama: Peele and Brome are examples. Under the present conditions, the minor poet has too much to do. And this leads to another reason for the incompetence of our time in poetic drama.

Permanent literature is always a presentation: either a presentation of thought, or a presentation of feeling by a statement of events in human action or objects in the external world. In earlier literature—to avoid the word "classic"—we find both kinds, and sometimes, as in some of the dialogues of Plato, exquisite combinations of both. Aristotle presents thought, stripped to the essential structure, and he is a great writer. The Agamemnon or Macbeth is equally a statement, but of events. They are as much works of the "intellect" as the writings of Aristotle. There are more recent works of art which have the same quality of intellect in common with those of Æschylus and Shakespeare and Aristotle: Education Sentimentale is one of them. Compare it with such a book as Vanity Fair and you will see that the labour of the intellect consisted largely in a purification, in keeping out a great deal that Thackeray allowed to remain in; in refraining from reflection, in putting into the statement enough to make reflection unnecessary. The case of Plato is still more illuminating. Take the Theætetus. In a few opening words Plato gives a scene, a personality, a feeling, which colour the subsequent discourse but do not interfere with it: the particular setting, and the abstruse theory of knowledge afterwards developed, co-operate without confusion. Could any contemporary author exhibit such control?

In the nineteenth century another mentality manifested itself. It is evident in a very able and brilliant poem, Goethe's Faust. Marlowe's Mephistopheles is a simpler creature than Goethe's. But at least Marlowe has, in a few words, concentrated him into a statement. He is there, and (incidentally) he renders Milton's Satan superfluous. Goethe's demon inevitably sends us back to Goethe. He embodies a philosophy. A creation of art should not do that: he should replace the philosophy. Goethe has not, that is to say, sacrificed or consecrated his thought to make the drama; the drama is still a means. And this type of mixed art has been repeated by men incomparably smaller than Goethe. We have had one other remarkable work of this type: Peer Gynt. And we have had the plays of M. Maeterlinck and M. Claudel. 1

In the works of Maeterlinck and Claudel on the one hand, and those of M. Bergson on the other, we have the mixture of the genres in which our age delights. Every work of imagination must have a philosophy; and every philosophy must be a work of art—how often have we heard that M. Bergson is an artist! It is a boast of his disciples. It is what the word "art" means to them that is the disputable point. Certain works of philosophy can be called works of art: much of Aristotle and Plato, Spinoza, parts of Hume, Mr. Bradley's Principles of Logic, Mr. Russell's essay on "Denoting": clear and beautifully formed thought. But this is not what the admirers of Bergson, Claudel, or Maeterlinck (the philosophy of the latter is a little out of date) mean. They mean precisely what is not clear, but what is an emotional stimulus. And as a mixture of thought and of vision provides more stimulus, by suggesting both, both clear thinking and clear statement of particular objects must disappear.

The undigested "idea" or philosophy, the idea-emotion, is to be found also in poetic dramas which are conscientious attempts to adapt a true structure, Athenian or Elizabethan, to contemporary feeling. It appears sometimes as the attempt to supply the defect of structure by an internal structure. "But most important of all is the structure of the incidents. For Tragedy is an imitation, not of men, but of an action and of life, and life consists in action, and its end is a mode of action, not a quality." 2

We have on the one hand the "poetic" drama, imitation Greek, imitation Elizabethan, or modern-philosophical, on the other the comedy of "ideas," from Shaw to Galsworthy, down to the ordinary social comedy. The most ramshackle Guitry farce has some paltry idea or comment upon life put into the mouth of one of the characters at the end. It is said that the stage can be used for a variety of purposes, that in only one of them perhaps is it united with literary art. A mute theatre is a possibility (I do not mean the cinema); the ballet is an actuality (though under-nourished); opera is an institution; but where you have "imitations of life" on the stage, with speech, the only standard that we can allow is the standard of the work of art, aiming at the same intensity at which poetry and the other forms of art aim. From that point of view the Shavian drama is a hybrid as the Maeterlinckian drama is, and we need express no surprise at their belonging to the same epoch. Both philosophies are popularizations: the moment an idea has been transferred from its pure state in order that it may become comprehensible to the inferior intelligence it has lost contact with art. It can remain pure only by being stated simply in the form of general truth, or by being transmuted, as the attitude of Flaubert toward the small bourgeois is transformed in Education Sentimentale. It has there become so identified with the reality that you can no longer say what the idea is.

The essential is not, of course, that drama should be written in verse, or that we should be able to extenuate our appreciation of broad farce by occasionally attending a performance of a play of Euripides where Professor Murray's translation is sold at the door. The essential is to get upon the stage this precise statement of life which is at the same time a point of view, a world—a world which the author's mind has subjected to a complete process of simplification. I do not find that any drama which "embodies a philosophy" of the author's (like Faust) or which illustrates any social theory (like Shaw's) can possibly fulfil the requirements—though a place might be left for Shaw if not for Goethe. And the world of Ibsen and the world of Tchehov are not enough simplified, universal.

Finally, we must take into account the instability of any art—the drama, music, dancing—which depends upon representation by performers. The intervention of performers introduces a complication of economic conditions which is in itself likely to be injurious. A struggle, more or less unconscious, between the creator and the interpreter is almost inevitable. The interest of a performer is almost certain to be centred in himself: a very slight acquaintance with actors and musicians will testify. The performer is interested not in form but in opportunities for virtuosity or in the communication of his "personality"; the formlessness, the lack of intellectual clarity and distinction in modern music, the great physical stamina and physical training which it often requires, are perhaps signs of the triumph of the performer. The consummation of the triumph of the actor over the play is perhaps the productions of the Guitry.

The conflict is one which certainly cannot be terminated by the utter rout of the actor profession. For one thing, the stage appeals to too many demands besides the demand for art for that to be possible; and also we need, unfortunately, something more than refined automatons. Occasionally attempts have been made to "get around" the actor, to envelop him in masks, to set up a few "conventions" for him to stumble over, or even to develop little breeds of actors for some special Art drama. This meddling with nature seldom succeeds; nature usually overcomes these obstacles. Possibly the majority of attempts to confect a poetic drama have begun at the wrong end; they have aimed at the small public which wants "poetry." ("Novices," says Aristotle, "in the art attain to finish of diction and precision of portraiture before they can construct the plot.") The Elizabethan drama was aimed at a public which wanted entertainment of a crude sort, but would stand a good deal of poetry; our problem should be to take a form of entertainment, and subject it to the process which would leave it a form of art. Perhaps the music-hall comedian is the best material. I am aware that this is a dangerous suggestion to make. For every person who is likely to consider it seriously there are a dozen toymakers who would leap to tickle æsthetic society into one more quiver and giggle of art debauch. Very few treat art seriously. There are those who treat it solemnly, and will continue to write poetic pastiches of Euripides and Shakespeare; and there are others who treat it as a joke.

Note 1
I should except The Dynasts. This gigantic panorama is hardly to be called a success, but it is essentially an attempt to present a vision, and "sacrifices" the philosophy to the vision, as all great dramas do. Mr. Hardy has apprehended his matter as a poet and an artist.

Note 2
Poetics, vi. 9. Butcher's translation.

Thursday, May 24, 2007

Verse Drama Prize

The Poetry Foundation is now accepting submissions for a $10,000 Verse Drama Prize:
Verse drama has a very low profile in the contemporary literary scene—an astonishing fact when one considers that many of the greatest plays, from the Greeks to Shakespeare to T. S. Eliot and Archibald MacLeish, were written in verse. Many of our finest poets, including Edna St. Vincent Millay, Seamus Heaney, Derek Walcott, and Anne Carson, have written or translated plays in poetry, while others—Dana Gioia, J.D. McClatchy, and Cornelius Eady, to name a few—have written opera libretti.

Like other Pegasus Awards, the Verse Drama Prize seeks to bring renewed attention to an underrecognized form. In this case, the Poetry Foundation also hopes to encourage poets to work in a new genre and thereby bring fresh life into the art as a whole.

Submissions accepted: April 1, 2007–June 15, 2007
For more information, visit The Poetry Foundation.

Wednesday, May 23, 2007

Playwright David Wisehart Discusses His Verse Drama, Valentino

(Transcript, AM 1220 KHTS, airdate 2/15/07.
Listen to it here (mp3 file).
Segment starts 40 minutes into the one-hour program.)

Paul Strickland: Well, hello, and welcome back. This is "Thursday Matinee" and I'm Paul Strickland, your host on your hometown station AM 1220 KHTS.

Well my guest today is David Wisehart. Now let me tell you how I met David. You know, we have this wonderful college up here called the College of the Canyons and they have so many programs that they offer. And one of the things they do, they actually allow community involvement in some of their plays, along with the students on campus, and they perform them at the Performing Arts Center and also at the Black Box Theatre, which is really a state-of-the-art black box theatre. If you have never been there, you should really go and see something performed there.

Anyway, I actually was trying out for something over there and I met this man who actually has written, believe it or not — this is just amazing to me — a play in verse. And the play is 82 pages long and it's all in verse, from the period of Italy in 1502. I mean, it's just amazing. And not only is it in verse, but it's also written in the language and the thoughts of its time. It's amazing, David. How could you ever do this?

David Wisehart: Hi, Paul. Thank you.

Well, it took about three years to write. And, you know, I did a lot of research, I had actually recently left a job. I was working in Hollywood, and was working as a Producer in interactive entertainment and videogames, had saved up some money, and I had always wanted to be a writer. And I had always written on the side, but I want to write professionally, I wanted to devote my life to it. That was my passion.

I left the corporate world, left Hollywood, spent basically three years living off my savings, traveled to Italy, read most of Shakespeare, read a lot of Italian stuff, studied Italian, read Machiavelli — this play is based on a story from Machiavelli — and basically, you know, just immersed myself in that world, and came up with a language that I thought would fit the time and the period and the play I wanted to write.

PS: In verse.

DW: In verse, yeah.

Actually, the verse form is ottava rima. It's a verse form that comes out of Renaissance Italy and before that from the troubadour tradition in Provencal France, in the Occitan language. And Giovanni Boccaccio, who was an Italian poet, popularized it in Italy. At the time that I'm writing the play, which is 1502 — that's sort of the height of the Italian Renaissance — it was one of the more popular forms, along with the Petrarchan sonnet.

One of my characters is Lucrezia Borgia. The story is about the Borgia family. Lucrezia, after the events in the play, went on to become a patron of the arts in Ferrara, and one of the people that she patronized was Ludovico Ariosto, who wrote a long epic, Italian epic, in ottava rima, which in part talked about Lucrezia Borgia. But the whole thing was written in this verse form that I was reading at the time, and got really sort of sucked into it, and hooked into it, and I thought, "Wow, this is really great." And it's a way to do a verse play that's not faux Shakespeare, that's not Elizabethan, but has that heightened language, has the feel of the Italian Renaissance.

In verse, I think the form sort of influences, in some ways, the thoughts. I think if you write in Elizabethan you sort of think in that sense. If you write in prose, you think more like a common man. The form sort of dictates, to some extent, or influences, the kinds of things you write about. And this is written in rhyme, its written — in English — the iambic pentameter line.

PS: Now let me ask you this, David. That's really a great explanation, and I want to go back to that, but I want to ask you, now is this the first time this is being performed?

DW: At C.O.C. It is the first time. It'll be performed for the New Works Festival. It will be performed in March. The dates, the general dates, are March 22-25. There will be a number of plays. It's eight plays. This will be one of them. It will not be performed in it's entirety, but several scenes. This is a full-length play. The other plays are short plays. Probably two separate evenings. We're still working out the schedule, but the dates are the 22nd through the 25th in the Black Box Theatre at the C.O.C., which is where we're going to be rehearsing and working on it.

PS: Will it be in the evening or in the afternoon?

DW: I believe there will be evening and matinees. It's Thursday, Friday, Saturday, Sunday. I believe the weekends will have matinees as well. The exact schedule is yet to be determined, but those are the days.

PS: Well, I know that the first Thursday in the month, what I call "C.O.C. Day," I have people come over from there and they tell me what's coming up, so they'll tell us, I'm sure, about this. So this is very, very, very interesting. And so you will get to see your own play. It must be a quite a feeling.

DW: It's very exciting. I wrote this very much in a vacuum. You know, had sent it out. When I finished — it took about three years to write, like I said — I sent it out to a number of the major regional theaters around the country, and nobody was interested in reading it. And then I saw a C.O.C. bulletin about how the New Works Festival was for the first time opening itself up to the community, and not just to the college — I was not a C.O.C. student at the time — and I thought, well, this'll be a great chance to hear actors actually perform it, and I submitted it, got it accepted, and I've had a chance now to hear some of the student actors both audition on it, and in the Winter Session actually repeat the lines. I had done some readings for family and friends, and I kind of had it in my head, but to actually hear real actors, trained actors, speak the lines, is just absolutely amazing.

PS: That was my next question. I know it's one thing to write something, and then to actually hear or see it being performed, or both. Just to hear their version, their interpretation, that doesn't always gel with yours, does it?

DW: Well, so far we've done mostly cold readings. They haven't had a chance to really deeply rehearse it. It doesn't exactly match what's in my head, but that's also the nature of theater. It's a collaborative art. The actors bring their own sensibility to it. They bring their own physicality, they bring their own voice, they bring their own conception of what the play is about, and the director obviously has an influence on that as well, in terms of the pace, what to emphasize —

PS: Well, he's the one that actually brings the two together, the director.

DW: Yes, yes.

PS: And I know that must be exciting for you, to be involved in all of that.

DW: It's incredibly exciting. And sort of sitting back and watching that, and stepping away from it and seeing other people take it over. It's actually very thrilling.

PS: We forgot to mention the name of your play. It's Valentino. This is a play in verse. We're talking with David Wisehart. And we're going to hear even more from him. And we'll be right back on your hometown station, AM 1220 KHTS.

— COMMERCIAL BREAK —

PS: Hey, we are right back on "Thursday Matinee," and I'm Paul Strickland, your host, and this is your hometown station AM 1220 KHTS. And we're visiting with David Wisehart, a playwright who has written a play, Valentino: a play in verse.

He was telling us all about that kind of verse, and this is a play that will be performed for the first time at the New Works event over at the College of the Canyons Performing Arts Center. And that's coming up soon.

And Valentino is something that David had written in verse and it takes place in Italy in 1502, and he actually took a verse form that was used around then, is that right?

DW: Yeah, it's the ottava rima verse form. Not that well known —

PS: What exactly is that verse form?

DW: What it is, is an eight-line stanza, iambic pentameter — so, if you're familiar with blank verse in Shakespeare, that's sort of the basics of it. It has an alternating rhyme scheme of a-b-a-b-a-b-c-c. So there's a couplet at the end. And what I do in the play is, you know, there are some monologues, some speeches —

PS: All with one character saying that.

DW: — where you'll have that, but in a lot of it I break it up into dialogue. So when you're listening to it in the theater, you will sort of lose the sense of it being in rhyme and pick up the sense of it being just the characters. And there is always that cadence underneath it, you've got always that iambic pentameter. It's like a heartbeat that runs throughout the entire show and sort of propels everything forward. And you've got the rhymes, and what the rhymes do for you is it builds anticipation and release. So if you're listening for it, you're sort of anticipating what that rhyme might be, but eventually you're going to lose that sense of it and they come as surprises.

PS: Listeners, when you hear this, it's just amazing. This is a man who gave up his job and took three years in writing this play. It's 82 pages. And it's just absolutely a beautiful piece of work here, and now you're going to get a chance to see this, locally, right here in Santa Clarita, for the first time, and for him it's the first time, too.

DW: Yeah, it's great.

PS: It's just amazing. And you know what I was thinking as you were talking, David, it just crossed my mind, that in 1502 there was absolutely zero technology, so all people had was the mind and thought and reading and thinking —

DW: Yeah, it was a very interesting time. The Renaissance was — everything was changing.

PS: Everything was changing at once. And the arts brought them through.

DW: Right. To give you a sense of the time, there are two relatively famous people who are characters in the play. The play is about the Borgia family —

PS: Leonardo —

DW: Leonardo da Vinci is a character. Leonardo had worked at this period designing war machines for Cesare Borgia, who is Duke Valentino. He was known as "Valentino." And he hired Leonardo da Vinci to draw maps, to build fortresses, and to build war machines, most of which probably weren't built, but the designs that we think about — flying machines, and those kind of things — came out of this period, when he was designing war machines. He was not actually painting much. He was doing a lot of anatomical studies because there was warfare. Valentino was, you know, killing a lot of people, so there were corpses laying around. He was, you know, doing dissections. But this was very sort of —

PS: Nothing like that happens today.

DW: No, no, no, no. But it is a very sort of volatile period in the Renaissance, and the Borgia family, they were the rulers of the Church. The interesting thing is, the father was the pope and he had children, and the children were trying to take over — Valentino was trying to take over Italy and carve out a duchy for himself, and he was sacking all these towns.

He is actually — and one of the things that drew me to it — if you're familiar Machiavelli, Machiavellianism, Machiavelli's The Prince, the story comes out of that. Machiavelli was an envoy, a diplomat, for Florence to the court of Valentino, and he greatly admired Valentino. And what we think of as Machiavellianism, this sort of ruthless power politics —

PS: Not really, but it still works today.

DW: — comes not from Machiavelli himself, but the people that he observed and particularly from this character, Valentino. So he was both brilliant and treacherous. He spoke five languages. He wrote poetry. He was a patron of the arts. And he conquered a great deal of Italy, and everybody sort of admired him. He was tall, handsome, all these things. Everybody said, "Wow, this is a great guy." But he was also ruthless in a lot of ways, too. So he was very Machiavellian.

PS: But I think he was very aware of what people thought about him, so he used that.

DW: Oh, yes. That's a big part of it as well.

PS: You know what was so interesting, one of the interesting things with Machiavelli is to "befriend your enemies" so you always keep them at hand.

DW: Keep your enemies close. "Your friends close, and your enemies closer." Yes.

PS: That's something that I've never forgotten. And that still works. Many of the things he wrote about, you can use.

DW: Yeah, it's human nature. It's one version of how to look at human nature.

PS: Early psychology.

DW: Right. One of the things that got me interested in this was the Godfather films. I was at UCLA in film school and had an entire class on the Godfather films, and Francis Coppola stepped in and was talking about the making of the films. He was a guest, and he talked about how Mario Puzo had based the characters of the Corleones on the Borgia family, and I didn't really know who the Borgias were. And so I researched them and found they were sort of the proto-Godfather family. They were sort of a crime family in the Renaissance. So there's a little bit of that kind of family dynamic that you see in a contemporary setting in The Godfather, in a historical setting was these characters as well.

PS: Well that sounds like that sparked you on, right?

DW: That was a big spark. I was a big fan of the Godfather films, and became more and more interested in that period, and —

PS: And you "went to the mattresses!" And you had so much fun. And now we can see this at the C.O.C. Performing Arts Center, right?

DW: Yes, at the New Works Festival in March. We're in rehearsals now. And we're just finishing up with final casting and really looking forward to the whole rehearsal process, and watching all the other plays as well.

PS: Oh, my gosh. Well, that's so exciting. David, you know, I'm so glad you came to visit with us. And I look forward to you coming back when we're very close to the show actually being performed, if you don't mind, then we can really renew people's interest and get more and more and more people over there to see you, David Wisehart. And David, I know that you'll be very successful.

DW: Thank you, Paul.

PS: We hope that this will just lead you to the stars.

DW: The first step, thank you.

PS: The first step. Thank you very much. And this is your hometown station AM 1220 KHTS.

Tuesday, May 22, 2007

New Verse Drama Translation by Richard Wilbur

When I was writing my verse drama, Valentino, I read a lot of classical verse plays, including several French plays by Moliere and Racine translated by Richard Wilbur. I've always found his translations clear, clever, and compelling.

Richard Wilbur has now published a new translation of Corneille's Theatre of Illusion (L'Illusion Comique). The New York Sun has a review:
"The Theatre of Illusion" lacks the heroic sweep of Corneille's best work, such as "Le Cid." Yet Mr. Wilbur lavishes wit on his translation, as in this couplet spoken by a maidservant who ridicules a cowardly soldier: "In terms less diplomatic / I'd say you fled in terror to the attic." Concise, pithy rendering of difficult French verse is Mr. Wilbur's trademark, as in the maidservant's further reflection: "Women gain nothing by a jealous scene; / It only makes a man more libertine." Sometimes Mr. Wilbur adds improvements, as when the braggart soldier is told, "Hush, blatherskite." The literal French original is rather plain "Not a sound" ("Point de bruit"). Sometimes Mr. Wilbur's couplets seem to be more forceful than the original, as in the following praise of the wizard: "Mysterious forces drive this old man's heart, / And all his steps are miracles of art." The original, less exact French rhyme reads: "des ressorts inconnus agitent le vieillard, / et font de tous ses pas des miracles de l'art."
As with Wilbur's previous translations of French verse dramas, his Theatre of Illusion is likely to lead to a series of new stage productions of this venerable comedy.

Tony Kushner (Angels in America) wrote his own adaptation of the play, which was staged by BareBones Theatre Group in 2002.

Welcome!

This blog is dedicated to verse drama. It will cover news, reviews, and various perspectives on the modern revival of an ancient art form.

I am the author of Valentino: a play in verse, which I blog about here. Two scenes from the play were recently staged with great success at the College of the Canyons New Works Festival. I'm also writing a second verse drama and intend to write many more.

My goal with this blog is to promote the art form, and encourage others to write, produce, perform, or attend new verse dramas.

If you have an interest in verse drama, I hope you'll find this blog both entertaining and informative.